Terms & Condition / Terminos y Condiciones 

Turismo USA, Corp is based in Florida, USA; where it offers transfer services with Chauffer, from / to Broward County, Florida. Our services include Airports, Cruise Ports, Hotels, Shopping Centers and Attractions. Turismo USA, Corp esta ubicada en Florida, USA; desde donde ofrece traslados con chofer desde y hacia Broward County. Nuestros servicios incluye Aeropuertos, Puertos de Cruceros, Hoteles, Centros Comerciales y Atraciones.

Once an Agency is approved to offer our services to its clients, a profile is created and user credentials are provide to the authorize agents of the approved Agency. Each Agent is responsible to maintain their user credential confidential. / Una vez la Agencia es aprobada para ofrecer nuestros servicios a sus clientes, se crea un perfil y se envia credenciales para cada uno de los usuario de la Agencia aprobada. Cada Agente es responsable de manterner la privacidad de sus credenciales

All reservation information is the USER's responsability for accuracy on date, time, pickup location, drop off location, hotel address, flight information, cruise name, etc. / Los detalles de la reserva son responsabilidad del Usuario en cuanto a las fecha, hora, lugares de traslados, direccion completa del hotel, informacion del vuelo, nombre del barco de cruceros, etc.

If an Agency is approved to pay with Credit Card only, all reservation must be paid when booked. Charge will appear in USD as Turismo USA, Corp. Commissions will be paid quarterly via check or bank transfer if local US account is provided. / Si la Agencia es aprobada para pagar solo con tarjeta de credito, todas las reservaciones deberan ser pagadas al momento de reservar. La comision de pagara trimestralmente por medio de cheque o transferencia bancaria a cuenta en USA.

If an Agency is approved with a Credit Line, reservations may be paid via credit card or using credit limit. A credit limit reservation will be invoice after the service has been provided. Si la Agencia es aprobada con Linea de Credito, las reservas se pueden pagar con tartjeta de credito o usando la linea de credito otorgada. 

  • An invoice will be issue to the agency on the next business day after last service is completed. Invoices are due upon receipt. / Todas las reservas aprobadas con linea de credito seran facturadas una vez terminado el ultimo servicio de grupo reservado. Facturas deberan ser pagada de immediato.

RESERVATIONS / RESERVACIONES

Transfer reservations must include, when applicable:  Flight #, Ship Name, Hotel complete street address (Not just the name). This additional information should be enter in the "Additional Information" field. / Todas las reservas de traslados deben incluir (de aplicar): # del vuelo, Nombre de la compañia naviera y nombre del barco, Nombre del Hotel y la direccion complete de ser ingresada en el campo de "Additional Information". 

PORT Reservations: If the reservation is for pickup at a cruise port, Passenger MUST call our office to setup pick up (954) 274-4451 or 1-800-317-1921 . Although the booking may be setup for a specific time, we can not dispatch the vehicle until everyone in the party is ready at the designated pick up area at the port. Our van will be staged near by around the scheduled pick up time.
 / Reservas desde Puerto de Cruceros: Pasajeros con reservas para iniciar en el puerto de cruceros DEBEN comunicarse con nuestra oficina para finalizar la coordinacion del servicio. Tel. (954) 274-4451 o 1-800-317-1921. Aunque el servicio se reserva para una hora determinada, la sailda de Aduana no es precisa y nuestros vehiculos no pueden pasar los pasajeros hasta que todos no esten listos en el sitio de asignado. 
 
Airport Reservations: If the reservation is for pick up at an airport and your passenger are clearing Customs and Inmigration at the arrival airport, we will give them 45 minutes for this process. Therefore, our agent/driver will arrive to the airport 45 minutes after the flight lands and wait for them Outside the Customs Area. Our Driver will wait for an additional hours (1). If passengers are not out by then and no updated information is received, we will cancel the service and NO REFUNDS will be issued. 
/ Reservas desde el Aeropuerto para pasajeros que tengan que pasar por Inmigracion y  Aduana a su llegada: Nuestro conductor llegara al area de salida de Aduana, 45 minutos despues de la llegada del vuelo y esperara un tiempo adicional de 45 minutos. Si el pasajero no sales despues de 1 hora y media de la llegada del vuelo y no se recibe contacto del pasajero, se cancelara la reserva sin derecho a Devolucion.
 
Hotel Reservations: If the reservation is for pick up at a Hotel, our driver will make every effort to arrive on time and will ask for the customer (Name on the Reservation) at the front desk. If customer checks out early make sure the front desk is notified of their location.
/ Reservaciones desde Hoteles: Pasajeros deberan estar en el Lobby del Hotel 10 minutos antes de la hora acordada. Si por algun motivo se tienen que ausentar del hotel, deberan dejar mensaje con la recepcion para evitar cancelacion inmediata del servicio.
 
Shopping Tours: Reservations for Shopping Tours are managed separately and hours of service willl vary by service.
/ Tours de Compras - Reservas para los paquetes o Tours de compras / atraciones se manejan individualmente y los terminos de los mismo estaran estipulados en los vouchers.

CANCELATIONS / CANCELACIONES

All cancelation requests must be submited in writing via email to [email protected]
/ todos los pedidos de cancelacion deben ser solicitados a traves de correo electronico a [email protected]
  • Reservation may be canceled up to 24 hours prior to arrival to qualify for a full refund
    • / Reservas deben ser canceladas con 24 horas de anticipacion para obtener reembolso
  • Reservation will be canceled automatically if a flight is canceled and no updated information is received within 15 minutes of flight original scheduled departure flight.
    • ​/ Reservas seran canceladas automaticamente si el vuelo es cancelado y no se recibe informacion actualizando la reserva dentro de los primeros 15 minutos de la hora de partida del vuelo original. No habra reembolsos por reservas canceladas por falta de informacion.
  • If a customer elects to take an alternate form of transportation, without contacting our office or leaving a voice message - will not receive a refund.
    • ​En el caso de no encontrar a nuestro conductor, el pasajero debera comunicarse con nuestras oficinas, si no obtiene respuesta debera dejar mensaje indicando el lugar donde se encuentra para nosotros ubicarlo. Si el pasajero tomar transporte alterno y no deja mensaje, No se hara reembolso.
GRATUITIES / PROPINAS
 
Gratuities are not included - it is customary to tip the driver between 15% and 20% of the cost paid for the service.
/ Las propinas no estan incluidas en nuestras tarifas - se acostumbra darle propina al conductor de un 15% al 20% del valor de la reserva.
 
ALTHOUGH WE MAKE EVERY EFFORT TO ARRIVE ON TIME, THE NATURE OF THE BUSINESS AND THE UNCERTAINTY OF TRAFFIC JAMS AND OR WEATHER, COULD RESULT IN A DELAY OF UP TO 45 MINUTES.
 
/ AUNQUE HACEMOS TODOS LOS ESFUERZOS PARA LLEGAR AL SITIO Y HORA RESERVADAS, SE PUEDEN PRESENTAR SITUACIONES DE TRAFICO EN LAS AUTOPISTAS, AEROPUERTOS O PUERTOS QUE NO IMPIDEN LLEGAR A TIEMPO. ES POR ELLO QUE NOS RESERVAMOS EL DERECHO DE LLEGAR HASTA 45 MINUTOS TARDE DE LA HORA ACORDADA.